三十有[1]一年春,王正月[2]。夏六月辛巳[3],公薨于楚宫[4]。秋九月癸巳[5],子野[6]卒。己亥[7],仲孙羯[8]卒。冬十月,滕子[9]来会葬[10]。癸酉[11],葬我君襄公。十有一月,莒人弑其君密州[12]。——————————[1]有:同又,连接整数和余数。[2]王正月:指周(王)历正月。即使此月无事,也一定记正月,以表万事以尊王始。且,以周历纪事表认可天下一统于周王室。[3]六月辛巳:六月二十八日。[4]公薨于楚宫:公,鲁襄公;于,在;楚宫,鲁襄公在鲁国仿造的楚宫。[5]九月癸巳:九月十一日。[6]子野:鲁襄公子。[7]己亥:十七日。[8]仲孙羯(jié):即《传》中的孟孝伯,鲁国卿。[9]滕子:即《传》中的滕成公,滕国君主。[10]会葬:参加葬礼。[11]癸酉:二十一日。[12]莒(jǔ)人弑其君密州:莒,莒国;密州,即莒犁比公,名密州。
三十一年春,王正月,穆叔至自会[1]。见孟孝伯,语之曰[2]:“赵孟将死矣[3]。其语偷[4],不似民主[5]。且年未盈[6]五十,而谆谆焉[7]如八九十者,弗能久矣[8]。若赵孟死,为政者其韩子乎![9]吾子盍与季孙言之[10],可以树善[11],君子也。晋君将失政矣[12],若不树焉[13],使早备鲁[14],既而政在大夫[15],韩子懦弱,大夫多贪,求欲无厌[16],齐、楚未足与[17]也,鲁其惧哉[18]!”孝伯曰:“人生几何[19]?谁能无偷?朝不及夕,将安用树[20]?”穆叔出,而告人曰:“孟孙将死矣。吾语诸[21]赵孟之偷也,而又甚焉[22]。”又与季孙语晋故[23],季孙不从[24]。——————————[1]穆叔至自会:穆叔,即叔孙豹,鲁大夫;至自,从…回来。[2]语(yù)之曰:语,告诉、使知道;之,代孟孝伯。[3]赵孟将死矣:赵孟,即赵武、赵文子,晋国卿;将,就要、将要;“将…矣”句式“就要…了”。[4]其语偷:其,他;偷,懈怠。[5]民主:百姓的主人。[6]盈:满。[7]而谆谆焉:而,就;谆谆,迟钝的样子;焉,语气助词,接在形容词、副词后,“…的样子”。[8]矣:语气助词,助判断语气。[9]其韩子乎:‘其…乎’句式‘大概是…吧’;韩子,即韩起,晋卿。[10]吾子盍(hé)与季孙言之:吾子,尊称,您;盍,何不;季孙,即季武子,鲁国卿;言,告诉;之,代这件事。[11]可以树善:可以,应该;树善,建立友好关系。[12]将失政矣:‘将…矣’句式‘如果…了’。[13]若不树焉:若,或者;焉,表比拟(像这样)。[14]备鲁:备,使鲁防备(使动用法)。[15]既而政在大夫:既而,不久;在,听凭、由。[16]求欲无厌:求欲,要求;厌,满足。[17]楚未足与:未足,不能;与,援助。[18]鲁其惧哉:其,可能、大概;惧,惊慌失措;哉:助判断、肯定语气。[19]几何:多少。[20]将安用树:将安,同义词连用,岂、难道。[21]语(yù)诸:诸,兼词,相当于‘之于’,之,代孟孙,于,对。[22]而又甚焉:而,却;焉,兼词,相当于‘于之’,于,比,之,代赵孟。[23]语(yù)晋故:故,事情。[24]从:听从。
及[1]赵文子卒,晋公室卑,政在侈家[2]。韩宣子[3]为政,不能图[4]诸侯。鲁不堪[5]晋求,谗慝弘多[6],是以有平丘之会[7]。齐子尾害闾丘婴[8],欲杀之,使帅师以伐阳州[9]。我问师故[10]。夏五月,子尾杀闾丘婴以说于[11]我师。工偻洒、渻灶、孔虺、贾寅[12]出奔莒。出[13]群公子。公作[14]楚宫。穆叔曰:“《大誓》[15]云:‘民之所欲,天必从之。’君欲楚也夫[16]!故作其宫。若不复适[17]楚,必死是[18]宫也。”——————————[1]及:等到。[2]侈家:豪奢的卿大夫家族。[3]韩宣子:即韩起。[4]图:谋求。[5]堪:能忍受。[6]谗慝(chántè)弘多:邪恶、奸侫的人;弘多,多多、很多(同义词连用)。[7]是以有平丘之会:是以,所以;有,发生。平丘之会,即平丘会盟,指公元前年晋昭公以讨伐鲁国侵略邾国、莒国为名,召集诸侯在平丘(今河南新乡封丘县)举行的会盟。[8]齐子尾害闾(lǘ)丘婴:子尾,齐国大夫,又名公孙虿(chài);害,担心(其为害);闾丘婴,齐庄公近臣。[9]以伐阳州:以,连词(表偏正关系);阳州:鲁邑。[10]我问师故:我,代鲁国;师,出兵征伐;故,原因。[11]以说于:以,表目的,来、以便;说,解释;于,向。[12]工偻洒、渻(shěng)灶、孔虺(huǐ)、贾寅:四人皆闾丘婴党羽。[13]出:驱逐。[14]作:制造。[15]大(tài)誓:即《尚书泰誓》。[16]君欲楚也夫(fū):欲,喜欢;也夫,语气助词,表感叹。(鲁襄公三年前曾赴楚,回国即造楚宫)。[17]复适:复,再;适,到。[18]必死是宫:‘必死于是宫’的省略。死,使其死(使动用法);是,这、此。
六月辛巳,公薨于楚宫。叔仲带窃其拱璧[1],以与御人[2],纳诸其怀而从取之[3],由是得罪[4]。立胡女敬归[5]之子子野,次于[6]季氏。秋九月癸巳,卒,毁[7]也。己亥,孟孝伯[8]卒。——————————[1]叔仲带窃其拱(gǒng)璧:叔仲带,鲁大夫;其,他的;拱璧,平圆形有孔的玉,用作礼器或饰物。[2]以与御人:以,并且;与,给予;御人,车夫。[3]纳诸其怀而从取之:纳,收进;诸,兼词,相当于‘之于’;之,代拱壁,于,到;其,他的;而,却;从,就、随即;取,索取;之,代拱壁。[4]由是得(dé)罪:由是,自此以后;得罪,使人不快或怀恨。[5]胡女敬归:胡,胡国,归姓;敬归,鲁襄公妾。[6]次于:次,临时住宿;于,在。[7]毁:‘哀毁’的省略,指居丧悲哀过度而损健康[8]孟孝伯:即中的‘仲孙羯’。
立敬归之娣齐归之子公子裯[1],穆叔不欲,曰:“大子[2]死,有母弟则立之,无则立长。年钧[3]择贤,义钧则卜[4],古之道[5]也。非适嗣[6],何必娣之子?且是人也[7],居丧而不哀[8],在戚而有嘉容[9],是谓不度[10]。不度之人,鲜不为患。若果[11]立之,必为季氏忧。”武子不听,卒[12]立之。比及葬,三易衰[13],衰衽如故[14]衰。于是[15]昭公十九年矣[16],犹[17]有童心。君子是以知其不能终也[18]。——————————[1]娣齐归之子公子裯(chóu):娣,妹妹;齐归,鲁襄公妾(齐是谥+女家姓)。古代女子命名法,一是排行+姓,二是谥号(或夫谥)+姓,三是出生国名(夫国名)+姓,如仲子、褒姒、应嫚:公子裯,即鲁昭公。[2]大(tài)子:太子。[3]年钧:年令相同;钧同均,相同。[4]义钧则卜:义,此指贤、德;卜,占卜。[5]道:指法则、规律。[6]适嗣:即嫡嗣,适同嫡,正妻所生的长子。[7]是人也:是人,此人;也,语气助词,表停顿。[8]而不哀:而,却;哀,悲伤。[9]在戚而有嘉容:在戚,父母去世;而,却;嘉容,喜色。[10]是谓不度:是谓,这叫做…;不度,不孝。诸侯之孝称‘度’;天子之孝称‘就’。[11]果:果真。[12]卒:终于、终究。[13]比(bì)及葬,三易衰(cuī):比及,等到;易,更换;衰,粗麻布制毛边丧服。[14]衰衽(rèn)如故衰:衽,衣襟;故,旧。[15]于是:同‘于时’,在这时、当时。[16]矣:助已然语气,‘…了’。[17]犹:还、仍。[18]是以知其不能终也:是以,所以;其,他;终,坚持到底。
冬十月,滕成公来会葬,惰而多涕[1]。子服惠伯[2]曰:“滕君将死矣。怠于其位[3],而哀已[4]甚,兆于死所矣[5],能无从乎[6]?”癸酉,葬襄公。公薨之月,子产相郑伯以如晋[7],晋侯以我丧故[8],未之见也[9]。子产使尽坏其馆之垣而纳车马焉[10]。士文伯让之[11],曰:“敝邑以政刑之不修[12],寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何[13]?是以令吏人完客所馆[14],高其闳[15],厚其墙垣[16],以无忧客使[17]。今吾子坏之,虽从者能戒[18],其若异客何[19]?以敝邑之为盟主[20],缮完、葺墙[21],以待[22]宾客,若皆毁之,其何以共命[23]?寡君使匄请命[24]。”——————————[1]惰而多涕:惰,不恭敬(不守礼节、不合法度);涕,流泪。[2]子服惠伯:鲁大夫。[3]怠于其位:轻慢君主的角色。怠,轻慢;于,对;其,他的;位,君主的职位、角色。[4]已:太。[5]兆于死所矣:兆,预示、显现;于,在;死所,墓地;矣,助已然语气,‘…了’。[6]能无从乎:从,跟着;乎,助词‘…吗?’。[7]子产相郑伯以如晋:子产,即公孙侨,字子产,郑国卿;相,跟随;郑伯,郑简公;以,连词(取消句子独立性,无义);如,往。[8]晋侯以我丧故:晋侯,即晋平公;以,因为;故,原因。[9]未之见也:‘之’表宾语前置,相当于‘未见之’;之,代子产和郑伯。(句子含有否定词“不、未、非”等,若宾语是代词,此代词一般放到动词前)[10]使尽坏其馆之垣而纳车马焉:使,派人;尽,全部;坏,拆毁;馆,宾馆;垣,围墙;而,来…;纳,使进入;焉,兼词,相当于‘于之’,于,到;之,代宾馆。[11]士文伯让之:士文伯,即下文中的匄(gài),晋官;让,责备;之,代子产。[12]敝邑以政刑之不修:敝,谦词;以,因;政刑,政令和刑罚;‘之’表宾语前置;修,遵循。[13]无若诸侯之属辱在寡君者何:无,句首助词,无义;‘若…者何’,‘处置…样的事怎么办’;若,处置;属,指同一类人,‘…们’;辱,承蒙;在,慰问;寡君,臣下对别国谦称本国国君;者,表比拟,…样。[14]是以令吏人完客所馆:是以,所以;吏人,官府差役;完,修缮;所馆,留宿的宾馆。[15]高其闳(hànhóng):高,加高;其,他们的;闳,里巷大门(宾馆大门)。[16]厚其墙垣:厚,‘使…厚、加厚’(使动用法);墙垣,院墙。[17]以无忧客使:以,表目的;忧,使无忧(使动用法);客使,宾客和使者。[18]从者能戒:从者,跟随的人;戒,警戒。[19]其若异客何:其,那;若,参考(注13)。[20]以敝邑之为盟主:以,因为;之,连词(取消句子独立性,无义)。[21]缮完、葺(qì)墙:缮,修缮;完,同院;葺,修葺。[22]以待:以,表目的;待,接待。[23]若皆毁之,其何以共(gōng)命:‘若…其…’句式‘如果…那将…’;何以,用什么、如何;共命,恭敬从命,引申为‘满足所需’。[24]使匄(gài)请命:使,让;匄,即士文伯;请命,请求指示。
对曰:“以敝邑褊小[1],介于大国,诛求[2]无时,是以不敢宁居[3],悉索敝赋[4],以来会时事[5]。逢执事之不间[6],而未得见;又不获闻命[7],未知见时。不敢输币[8],亦不敢暴露[9]。其输之[10],则君之府实[11]也,非荐陈之[12],不敢输也。其暴露之,则恐燥湿之不时而朽蠹[13],以重[14]敝邑之罪。侨闻文公之为盟主也[15],宫室卑庳[16],无观台榭[17],以崇大[18]诸侯之馆,馆如公寝[19];库厩[20]缮修,司空以时平易道路[21],圬人以时塓馆宫室[22];诸侯宾至,甸设庭燎[23],仆人巡宫;车马有所,宾从有代[24],巾车脂辖[25],隶人、牧、圉各瞻其事[26];百官之属各展其物;公不留[27]宾,而亦无废[28]事;忧乐同之[29],事则巡[30]之;教[31]其不知,而恤[32]其不足。宾至如归,无宁[33]灾患;不畏寇盗,而亦不患[34]燥湿。今铜鞮[35]之宫数里,而诸侯舍[36]于隶人,门不容车,而不可踰越;盗贼公行[37],而天疠不戒[38]。宾见无时,命不可知。若又勿坏[39],是无所藏币以重罪也[40]。敢请[41]执事,将何以命之[42]?虽君之有鲁丧[43],亦敝邑之忧也。若获荐币[44],修垣而行[45],君之惠也,敢惮[46]勤劳!”——————————[1]褊(biǎn)小:土地狭小。[2]诛求:需索、强制征收。诛,责令;求,责求。[3]宁居:宁居,安居。[4]悉索敝赋:悉,尽其所有;索,搜刮;敝赋,财物、贡品。[5]以来会时事:以,表目的、拿;会,朝会;时事,贡品、礼品。[6]执事之不间(jiàn):执事,主管;之,连词(取消句子独立性,无义);不间,没空儿。[7]又不获闻命:又,再、更;获:得以、能够;闻,接受;命,命令、教导。[8]输币:输,送;币,礼物。[9]暴露(pùlù);露天存放,无所隐蔽。此处是使动用法‘使暴露’。[10]其输之:其,假如;之,代礼物。[11]府实:府,府库;实,财物。[12]荐陈之:荐,进献;陈,陈列;之,代礼品。(古时外交礼品必先陈列于庭)[13]燥湿之不时而朽蠹(dù):燥湿,干燥和潮湿;不时,时时、经常不断地;而,和;朽蠹,腐败虫蛀。[14]以重:以,因此、又;重,加重。[15]侨闻文公之为盟主也:侨,即子产;文公,晋文公重耳;之,连词(取消句子独立性,无义);为,作为、担任;也,表停顿。[16]卑庳(bēibì):同义词连用。低下、不高。[17]观台榭(xiè):观,观望;台,方形且高的建筑物;榭,台上有屋;台榭,亭台楼榭。[18]以崇大:以,却;崇,‘使…宏大、加大’(使动用法)。[19]公寝:天子或诸侯的正厅。[20]库厩:库厩,仓库和马厩。[21]司空以时平易道路:司空,掌管工程的官;以时,按时;平易,平整。[22]圬(wū)人以时塓(mì)馆宫室:圬人,泥瓦匠;塓,涂抹(墙壁);宫室,古时房屋通称。[23]甸设庭燎:甸,掌薪柴的官;庭燎,庭中照明的火炬。[24]宾从有代:宾从,宾客仆从;代,替代。[25]巾车脂辖:巾车,掌车的官;脂,涂抹(油脂);辖,车轮两端防脱落挡卡。[26]隶人、牧、圉各瞻其事:差役、牧马、饲养官吏各司其事。瞻,视,照看。[27]留:拖延。[28]废:懈怠、旷废。[29]同之:同,与…相同;之,代宾客。[30]巡:抚慰。[31]教(jiào):指点、告诉。[32]恤:顾及。[33]无宁:‘无宁’同‘宁’,无,句首助词,无义;宁,难道、怎么。[34]患:担心、忧虑。[35]铜鞮(dī)之宫:晋离宫,晋平公筑。在今山西省沁县。[36]舍(shè):居住。[37]公行:公然行动。[38]天疠(lì)不戒:疠,瘟疫;天疠,天灾;戒,防范。[39]若又勿坏:若,如果;勿,表禁止;坏,拆毁。[40]是无所藏币以重罪也:是,就;以,以致;重,加重。[41]请:请问。[42]将何以命之:将,准备;何以,凭什么、用什么;命,差遣、指派;之,代我们。[43]虽君之有鲁丧:虽同唯,语首助词,无义;之,连词(取消句子独立性,无义)。[44]若获荐币:参照前注。[45]行,让离开(使动用法)。[46]惮:畏惧。
文伯复命。赵文子曰:“信!我实不德[1],而以隶人之垣以赢诸侯[2],是吾罪也。”使士文伯谢不敏焉[3]。晋侯见郑伯,有加礼,厚其宴好而归之[4]。乃筑诸侯之馆[5]。叔向[6]曰:“辞之不可以已也如是夫[7]!子产有辞,诸侯赖之[8],若之何其释辞也[9]?《诗》曰:‘辞之辑矣,民之协矣。辞之绎矣,民之莫矣[10]。’其知之矣[11]。”——————————[1]信!我实不德:信,确实。实,语气助词,无义;德,德行。[2]而以隶人之垣以赢诸侯:而,竟然;以,用;垣,房屋;以,连词,表目的,‘…来’;赢,接待。[3]谢不敏焉:谢,道歉;不敏,不才、不聪明。焉,兼词,相当于‘于之’;于,向;之,代郑伯和子产。[4]厚其宴好而归之:厚,‘使…厚’(使动用法);其,他们的;宴好,设宴招待并赠礼物;归,‘让…回去’(使动用法),之,代郑伯和子产。[5]乃筑诸侯之馆:乃,于是;筑,‘为…筑’(为动用法)。[6]叔向:晋国大夫。[7]辞之不可以已也如是夫:辞;说讲、优美的语言、言词;不可以已,无止境;已,停止;如是,这样;夫,表感叹。[8]子产有辞,诸侯赖之:有,呈现或发生某种情状(显示);赖,依赖、依靠;之,代子产。[9]若之何其释辞也:若之何,…为什么;其,他;释辞,‘释以有辞’的省略;释,放弃;也,与疑问词‘何’连用,表疑问语气。[10]辞之辑矣,民之协矣。辞之绎矣,民之莫矣:辑,和睦、和蔼;协,聚集;绎,条理清晰;莫,安定。[11]其知之矣:其,他(指子产);之,上面说的道理;夫,表感叹。
郑子皮使印段如楚[1],以适晋告[2],礼也。莒犁比公[3]生去疾及展舆。既[4]立展舆,又废之。犁比公虐[5],国人患[6]之。十一月,展舆因国人以攻莒子[7],弑之,乃立。去疾奔齐,齐出也[8]。展舆,吴出也。书[9]曰:“莒人弑其君买朱鉏[10]”,言罪之在[11]也。——————————[1]郑子皮使印段如楚:子皮、印段,郑国大夫。[2]以适晋告:即‘告以如晋’;适,到。[3]莒犁比公:即文中的密州,号犁比。[4]既:已经。[5]虐:暴虐。[6]患:厌恶。[7]因国人以攻莒子:因,依靠;以,连词(表偏正关系)莒子,即犁比公。[8]去疾奔齐,齐出也:奔,逃奔;齐出,齐国女所生。[9]书:指《春秋》。[10]其君买朱鉏(chú):其,他们的;买朱鉏:即密州(有注说:‘买朱鉏’发音近‘密州’)。[11]言罪之在也:‘罪之所在’的省略,罪在犁比公。
吴子使屈狐庸聘于晋[1],通路[2]也。赵文子问焉[3],曰:“延州来季子其果立乎[4]?巢陨诸樊,阍戕戴吴[5],天似启之[6],何如[7]?”对曰:“不立。是二王[8]之命也,非启季子也。若天所启[9],其在今嗣君乎[10]!甚德而度[11],德不失民[12],度不失事[13],民亲[14]而事有序,其[15]天所启也。有[16]吴国者,必此君之子孙实终之[17]。季子,守节者也。虽有国,不立。”——————————[1]吴子使屈狐庸聘于晋:吴子,吴国君名夷末;屈狐庸,吴国行人(官);聘,访问;于,到。[2]通路:沟通关系。[3]赵文子问焉:赵文子,即赵孟;焉,他。[4]延州来季子其果立乎:延州来,吴邑延陵和州来;季子,即季札;‘其…乎’句式‘…吗’;果,果真;立,即位。[5]巢陨诸樊,阍(hūn)戕(qiāng)戴吴:巢,巢国(楚国附庸);陨,同殒,死亡;阍,守门人;戕,杀害;戴吴,即吴王余祭、吴安王。[6]启之:启,为…开通(为动用法),之,代季子。为季子开启一扇门。[7]何如:(结果)怎么样。[8]是二王:这、所有;二王,指诸樊和戴吴。[9]所启:给开门的人。[10]其在今嗣君乎:‘其…乎’句式‘大概…吧’;今,现在;嗣君,继位的国君(指夷昧,即后来的吴度王)。[11]甚德而度:德,德行;度,法度。[12]失民:丧失民心。[13]失事:处事失误。[14]亲:信任。[15]其:相当于‘乃’,如此。[16]有:治理。[17]必此君之子孙实终之:必,如果;实(与必呼应),肯定;终,‘使…完成’(使动用法,无义),之,代有吴国。
十二月,北宫文子相卫襄公以如楚[1],宋之盟故也。过郑,印段迋劳于棐林[2],如聘礼而以劳辞[3]。文子入聘[4]。子羽[5]为行人,冯简子与子大叔逆客[6]。事毕而出,言于卫侯[7]曰:“郑有礼[8],其数世之福也[9],其无大国之讨乎[10]!《诗》云:“谁能执热,逝不以濯[11]。”礼之于政,如热之有濯也。濯以救热,何患之有[12]?”——————————[1]北宫文子相卫襄公以如楚:北宫文子,卫国卿;相,跟随;以,连词(表偏正关系,无义);如,往。[2]迋(wàng)劳(lào)于棐(fěi)林:迋,前往;劳,慰劳;棐林,郑地,今河南新郑县。[3]如聘礼而以劳(lào)辞:如,依照;聘礼,诸侯间外交礼节;而,并且;以,用;劳辞,到效外迎接慰问用词。[4]文子入聘:文子,即赵文子。[5]子羽为行人:子羽,即公孙挥(郑国外交官),字子羽;行人,官名,主管朝觐、聘问。[6]冯简子与子大(tài)叔逆客:冯简子,郑国大夫;子大叔,郑国卿;逆,迎接、迎候。[7]卫侯:即卫襄公。[8]有礼:守礼法。[9]其数世之福也:其,将;数世,数代(喻时间久);福,利益。[10]其无大国之讨乎:‘其…乎’句式‘大概…吧’。[11]谁能执热,逝不以濯(zhuó):执热,除热;逝,发语词,无义;濯,洗。[12]何患之有:患,忧虑;之,表宾语前置,有什么担心的。
子产之从政也,择能而使之;冯简子能断大事;子大叔美秀而文[1];公孙挥能知四国[2]之为,而辨[3]于其大夫之族姓、班位[4]、贵贱、能否,而又善为辞令。裨谌[5]能谋,谋于野则获[6],谋于邑则否。郑国将有[7]诸侯之事,子产乃问四国之为于子羽,且使多为辞令[8];与裨谌乘以适野[9],使谋可否;而[10]告冯简子,使断之。事成,乃[11]授子大叔使行之,以应对宾客,是以[12]鲜有败事。北宫文子所谓有礼也。——————————[1]美秀而文:外表俊秀且熟悉典籍。[2]四国之为(wèi):四国,周边国家;为,目的。[3]辨:了解。[4]班位:官职爵位。[5]裨谌(bìchén):郑国大夫。[6]获:获得之物。[7]将有:将,如果;有,发生。[8]多为辞令:经常写外交辞令。多,经常。[9]乘以适野:乘,乘车;以,连词(表偏正关系,无义);适,到;野,郊外。[10]而:然后。[11]乃:才。[12]是以:所以。
郑人游于乡校[1],以论执政[2]。然明[3]谓子产曰:“毁乡校,何如[4]?”子产曰:“何为[5]?夫人朝夕退[6]而游焉,以议执政之善否。其所善者[7],吾则行之;其所恶者,吾则改之,是吾师也。若之何毁之?我闻忠善以损[8]怨,不闻作威以防怨。岂不遽止[9],然犹[10]防川,大决所犯[11],伤人必多,吾不克[12]救也。不如小决使道[13],不如吾闻而药之[14]也。”然明曰:“蔑也今而后知吾子之信可事也[15]。小人实[16]不才,若果行此,其郑国实赖之[17]。岂唯二三臣[18]?”仲尼闻是语[19]也,曰:“以是观之[20],人谓子产不仁,吾不信也。”——————————[1]游于乡校:游,闲游;于,在;乡校,地方学校。[2]执政:国家政事。[3]然明:即稷蔑,郑国大夫。[4]毁乡校,何如:毁,废除;何如,如何。[5]何为(wèi):为什么。[6]退而游焉:退,返回、回来;焉,兼词,相当于文言文的‘于是’,在那里。[7]其所善者,吾则行之。其所恶者,吾则改之:其,他们;则,效法、学习;善者,喜欢的东西;行,施行,之,代所善者;恶者,厌恶的东西。[8]忠善以损怨:以,能够;损,减少。[9]岂不遽(jù)止:岂,相当于‘其’,表祈使;不,不必;遽,立刻、马上;止,阻止。译为‘不能马上阻止’。[10]然犹:然,如此、这样;犹,如同、好比。[11]大决所犯:决,堤岸决口,犯,招致(所字结构,译为‘招致的结果’)。[12]克:能够。[13]道(dǎo):疏通。[14]药之:药,作为药(意动用法),之,它。把它当作治病的良药。[15]蔑也今而后知吾子之信可事也:蔑,即然明;也,表呼唤语气;今而后,从今以后(现在才);之,连词(取消句子独立性,无义),信,确实;可,适合;事,指治理国家。[16]实:语气助词,无义;。[17]其郑国实赖之:其,那;实,语气助词,无义;赖,依靠;之,你。[18]岂唯二三臣;岂唯,难道只是、何止;二三,表数量少、几。[19]是语:此语。[20]以是观之:以是,由此;之,代子产。
子皮欲使尹何为邑[1]。子产曰:“少,未知可否。”子皮曰:“愿,吾爱之,不吾叛也[2]。使夫往而学焉[3],夫亦愈知治矣[4]。”子产曰:“不可。人之爱人,求利之也[5]。今吾子爱人则以政[6],犹未能操刀而使割也,其伤实[7]多。子之爱人,伤之而已[8],其谁敢求爱于子[9]?子于郑国,栋也,栋折榱崩[10],侨将厌焉[11],敢不尽言?子有美锦,不使人学制焉[12]。大官[13]、大邑,身[14]之所庇[15]也,而使学者制焉。其为美锦,不亦多乎[16]?侨闻学而后入政,未闻以政学者也[17]。若果行此,必有所害。譬如田猎,射御贯则能获禽[18],若未尝登车射御,则败绩厌覆是惧[19],何暇思获?”子皮曰:“善哉!虎不敏[20]。吾闻君子务知[21]大者远者,小人[22]务知小者近者。我,小人也。衣服附在吾身,我知[23]而慎之。大官、大邑所以庇身也,我远而慢[24]之。微子[25]之言,吾不知也。他日[26]我曰:‘子为[27]郑国,我为吾家,以庇焉,其可也[28]。’今而后[29]知不足。自今,请虽吾家,听子[30]而行。”子产曰:“人心之不同,如其面焉[31]。吾岂敢谓子面如吾面乎?抑心所谓危[32],亦以[33]告也。”子皮以为忠,故委政焉[34],子产是以能为郑国[35]。——————————[1]使尹何为邑:尹何,子产家臣;为,治理。[2]愿,吾爱之,不吾叛也:愿,质朴;爱,喜欢;之,他;不吾叛,不背叛我。[3]使夫往而学焉:夫,指尹何;而,并且;焉,兼词,相当于文言文的‘于是’,在那里。[4]治矣:治,管理;矣,助将然语气,…了。[5]人之爱人,求利之也:之,连词(取消句子独立性,无义);求,寻求;利,‘使…获利’(使动用法);之,他。[6]以政:以其政的省略。以,让;其,他;政,从政。[7]其伤实多:其,那;实,语气助词,无义。[8]而已:仅止于此、‘…罢了’。[9]其谁敢求爱于子:其,那;求爱,求得喜欢;于,向。[10]栋折榱(cuī)崩:栋,栋梁;榱,椽子。[11]侨将厌(yā)焉:将,就将;压,压死;焉,兼词,相当于文言文的‘于是’,在那里。[12]不使人学制焉:制,(做衣服的)技术(名词);焉,兼词,相当于‘于之’;于,用;之,代美锦。[13]大官:官职高。[14]身:一辈子、生命。[15]身之所庇:所庇,托付的地方(所字结构);庇,托付、凭借。[16]其为美锦,不亦多乎:‘其…不亦’句式‘就算…不也,为,当作;多,过分的;乎,语气助词,‘…吧’。[17]者也:…的事。[18]射御贯则能获禽:射御,射箭御马;贯,熟悉、熟练。[19]败绩厌(yā)覆是惧:败绩,失利;厌覆,车翻人压;是,只是;惧,担心。[20]善哉!虎不敏:善哉,赞美之词,‘好啊’;虎,子皮名罕虎;不敏,不聪明。[21]务知:追求、致力;知,分辨。[22]小人:见识浅的人。[23]知:赏识。[24]远而慢:远,疏远;慢,轻视。[25]微:无、没有。[26]他日:以前。[27]为:治理。[28]以庇焉,其可也,以,这样;庇,托付;焉,兼词,相当于‘于之’;于,给;之,你;其,那。[29]今而后:今后。[30]听子:按您的意见。[31]如其面焉:‘如…焉’句式‘像…一样’。[32]抑心所谓危:抑,但是;谓,以为、认为;所谓,认为的事(所字结构);危,怀疑、疑虑。[33]以:可、能够。[34]子皮以为忠,故委政焉:以为,认为;忠,忠厚;委,托付;焉,兼词,相当于‘于之’;于,给;之,他。[35]是以能为郑国:是以,所以;能,而、就;为,治理。
卫侯在楚,北宫文子见令尹围之威仪[1],言于卫侯曰:“令尹似君矣[2]!将有他志[3]。虽获[4]其志,不能终也。《诗》云:‘靡不有初,鲜克有终[5]。’终之实难,令尹其将[6]不免。”公曰:“子何以知之?”对曰:“《诗》云:‘敬慎威仪,惟民之则[7]。’令尹无威仪,民无则焉[8]。民所不则,以在[9]民上,不可以终。”公曰:“善哉!何谓威仪?”对曰:“有威[10]而可畏谓之威,有仪而可象[11]谓之仪。君有[12]君之威仪,其臣畏而爱之,则而象之,故能有[13]其国家,令闻长世[14]。臣有臣之威仪,其下畏而爱之,故能守其官职[15],保族宜[16]家。顺是以下[17]皆如是,是以上下能相固[18]也。《卫诗》曰:‘威仪棣棣,不可选也[19]。’言君臣、上下、父子、兄弟、内外、大小皆有威仪也。《周诗》曰:‘朋友攸摄,摄以威仪[20]。’言朋友之道,必相教训[21]以威仪也。《周书》数[22]文王之德曰:‘大国畏其力,小国怀其德。’言畏而[23]爱之也。《诗》云:‘不识不知,顺帝之则[24]。’言则而象之也。纣囚文王七年,诸侯皆从之[25]囚,纣于是乎惧而归之[26],可谓爱之。文王伐崇[27],再驾而降为臣[28],蛮夷帅服[29],可谓畏之。文王之功,天下诵而歌舞[30]之。可谓则之。文王之行[31],至今为法,可谓象之。有威仪也。故君子在位[32]可畏,施舍可爱,进退可度[33],周旋可则[34],容止可观[35],作事可法[36],德行可象,声气可乐[37],动作有文[38],言语有章[39],以临其下[40],谓之有[41]威仪也。”——————————[1]见令尹围之威仪:围,即楚灵王;威仪,形神气势和言谈举止;威,使人畏惧摄服的力量;仪,礼仪、礼节。[2]矣:助已然语气。‘…了’。[3]将有他志:将,肯定;他志,别的想法、企图。[4]获:获得、命中。[5]靡不有初,鲜克有终:靡,没有;克,能。善始才能善终。[6]其将:大概(同义词连用)。[7]敬慎威仪,惟民之则:仪表威武,民之准则;惟,句首助词,无义。[8]民无则焉:则,效法、遵从;焉,他。[9]以在:居于。[10]有:展现、表现。[11]象:模仿。[12]有:呈现(某种情状)。[13]有:治理。[14]令闻长世:令闻,美好的名声;长世,历世久远。[15]守其官职:守,奉行;官职,职责。[16]宜:宜,和顺。[17]顺是以下:从上到下。[18]相固:相安无事;固,安定、稳固。[19]威仪棣(dì)棣,不可选也:棣棣;高雅端正;选,数。[20]朋友攸摄,摄以威仪:朋友的交往重在言谈举止。攸,所;摄,帮助。[21]教训:教育训导(指教)。[22]数(shǔ):数说、列举。[23]而:和。[24]不识不知,顺帝之则:愚昧无知,顺天则灵。[25]从之:跟随他。[26]于是乎惧而归之:乎,无义(副词词尾);归,‘让…回去’(使动用法);之,代文王。[27]崇:崇侯虎,武丁时期崇城国君。[28]再驾而降(xiáng)为臣:再,两次;驾,兴师;降为臣,让他降为臣(降之为臣的省略,使动用法)[29]帅服:相跟随来归附。[30]诵而歌舞:诵,传诵、颂扬;歌舞,(载歌载予以)颂扬。[31]行:品行。[32]在位:做官。[33]进退可度:进退,举止行为;度,测量。[34]周旋可则:周旋,交际;可则,可作为准则。[35]容止可观:容止,仪容举止;可观,值得看。[36]作事可法:作事,处事、工作;可法,可效法。[37]声气可乐:声气,声音和语气;可乐,令人喜悦。[38]动作有文:动作,行为举动;有文,文雅。[39]章:条理。[40]以临其下:以,能够;临,胁制。[41]有:呈现(某种情状)。
祎(yī)衣:王后服,随天子祭祀穿用春秋左传☆襄公三十一年译文
鲁襄公三十一年春,周历正月。夏六月二十八日,襄公在楚宫去世。秋九月十一日,襄公子子野去世。十七日,仲孙羯(孟孝伯)去世。冬十月,滕国君成公来参加襄公葬礼。二十一日,葬我君襄公。十一月,莒国人杀其君主密州(犁比公)。鲁襄公三十一年春,周历正月,鲁国穆叔会盟归来。见孟孝伯说:“晋国赵孟快要死了,说话没了精气神,不像百姓主。还没到五十,迟钝得就像八九十岁的老头,(肯定)活不长了。他要是死了,掌权的大概率是韩起!您不如和季孙谈谈这事儿,可(早与韩起)结个好,(韩起)是有才能的。如果晋君失权,或未(提早)结好,以使鲁国早做防备,等到政由大夫,韩子怕事,大夫多贪,欲壑难填;齐国、楚国又不助我,(到那时)鲁国恐怕就危险了!”鲁国孝伯说:“人生几何,谁不懈怠?朝不保夕,岂用结好?”鲁国穆叔走后对人说:“孝伯快死了,我告诉他晋国赵孟没精气神,可他比赵孟还甚。”又对鲁国季孙说,季孙(也)不听。等到晋国赵文子(赵孟)去世,中央政权权威下降,政由豪奢大夫家族出。韩宣子理政,不能谋求诸侯(霸权)。鲁国因不堪忍受晋国所求,(再加上晋国)奸佞小人颇多,由此发生了平丘会盟。齐国子尾担心闾丘婴(作乱),想杀了他,(便)让他帅兵攻打鲁国阳州。鲁国问其动武原因。夏五月,齐国子尾杀闾丘婴,以此向鲁军解释。(闾丘婴同党)工偻洒、渻灶、孔虺、贾寅逃亡莒国。齐国子尾赶走了众公子。鲁襄公造楚式宫殿。鲁国穆叔说:“《大誓》云:‘民之所欲,天必从之。’君真是喜欢楚国啊,为以造了楚式宫殿。(他)如不能再去楚国,(天)肯定让他死在这宫里。”六月二十八日,鲁襄公(果然)死在了楚宫。鲁国叔仲带偷走了鲁襄公的拱璧,把它给了驾车人,拱璧已经放在人家怀里了,却又马上拿了回来,从此以后,人们都很瞧不起他。鲁国立胡国女敬归之子子野(为太子),临时住在季氏那里。秋,九月十一日,子野因过哀而死。十七日,鲁国孟孝伯去世。鲁国(想)立敬归妹妹齐归之子公子裯(为太子)。鲁国穆叔不欲,说:“太子已死,有同母兄弟就立之,无则立长,年令同则立贤,贤能相似就占卜,这是古之常规。(子野)就不是正妻所生即位,为何又要立其母妹妹的儿子?而且此人,居丧却不哀,父死面有喜色,这叫不孝。不孝之人,鲜有不作乱的。如果真的立他,必成季氏之患。”季武子(季孙)不听,还是立了他。等到安葬(襄公),(公子裯)三易丧服,那衣襟看着就像旧的一样。当时昭公已十九岁,依然童心未泯,君子以此知其难以善终。冬十月,滕成公来鲁国参加葬礼,不守礼节眼泪还多。鲁国子服惠伯说:“滕国君就要死了,他不再重视自己(作为君主)的角色,且哀伤过度,在死人的地方这种表现,能不跟着去吗?”十月二十一日,安葬鲁襄公。鲁襄公死的那月,郑国子产跟郑简公去晋国,晋平公因鲁国丧事,一直没见他们。(于是)子产派人将宾馆围墙全部拆毁以便自己的车马进入。晋国士文伯责备他,说:“我国因(人们)不遵纪守法,盗寇充斥,(拆了围墙我们)怎么处理像诸侯们拜访我君这样的事?之所以派差役修缮供宾客用的馆舍,大门加高,围墙加厚,就是让宾客使者无忧。现在您拆了它,虽(您有)随从能防不测,那其它宾客怎么办?因为我国是盟主,修院砌墙,是为接待宾客,如果都拆了,那用什么接待?我君让匄(士文伯)问下为什么。”郑国子产回答说:“由于我国狭小,介于大国之间,(大国)索贡无时,所以(我国)不敢安居,(必须)尽寻我国财宝,用作朝会贡品。恰逢主管没空儿,而未得见,也不得其命、不知见时。(我们)即不敢奉上贡品,也不敢露天存放。如奉上,它就是您府库的财物,不会行陈列、进献贡品之礼,(故)不敢奉上。如露天存放,则担心燥湿不时和腐坏虫蛀,又会加重我国之罪。侨(子产)听说(晋)文公做盟主时,宫室低矮,无观赏用台榭,却把(接待)诸侯的宾馆建得即高且大,就像(今日)晋君的正厅;修缮仓库、马厩,司空按时平整道路,泥瓦工按时粉刷宾馆、房间;诸侯宾至,柴官点火把,仆人巡宫;车马有安置,宾主随从有代劳,车官润滑车辆,差役、牧马、饲养官吏各尽其职,官员们展示各个宾客(进献)的贡品;文公不拖延,更不懈怠;与宾客同甘共苦,助宾客不时之难。即教其不知,又体谅其不足;宾至如归,哪有祸患?即不畏盗寇,更不患燥湿。现如今,晋国铜鞮离宫数里,诸侯却住着差役房,门宽不容车入,翻墙(更)不可能;盗贼公然横行,天灾又不加防范。宾客觐见无时,君命(又)不可知。如再不让拆墙,那就没地方放贡品,招致加重(我们的)罪过。敢问主管,您准备怎么安顿我们?君有鲁丧,这也是我国之忧。如能奉上贡品,(我们)修好墙就走,(这就是)君给我们的恩赐,岂敢怕辛苦!”晋国士文伯回国复命。晋国赵文子说:“他说得对,我德行不够,竟然用差役房来接待诸侯,这是我的罪过。”(于是)派士文伯向他们对自己的不才致歉。(接着)晋平公接见郑简公,礼仪有加,提高宴会规格,增加赠礼数量,(仪式结束后)就让他们回去了。后来就建了为诸侯服务的宾馆。晋国叔向说:“说话没边儿(说的)就是子产这种人!子产展示出口才,诸侯(才会)靠他获益,他怎么会放弃展示口才(的机会)呢?《诗经》说:‘语言美,百姓聚,语言精,天下定。’(这个道理)他是知道的。”郑国子皮派郑国印段去楚国,(先)到晋国通报,这是礼节。莒国君犁比公生去疾和展舆。立展舆(为太子)后,又废了他。犁比公暴虐,国人厌恶他。十一月,展舆借国人的支持攻打犁比公,杀死他后才即了位。去疾逃奔齐国,因他是齐女所生。展舆是吴女所生。《春秋》记载“莒人弑其君买朱鉏”,这是说罪在莒犁比公。吴王派吴国屈狐庸访问晋国,开通友好交往之路。晋国赵文子问屈狐庸:“延州来季子真要继位吗?从前攻打巢地死了(吴王)诸樊,守门人杀(吴王)戴吴,上天好像给季子开了一扇门,(结果)会怎样?”吴国屈狐庸回答说:“不会即位。一切都是那两位君王的命,不是给季子开门。如上天给开门,大概也是给如今将继位的君吧!(他)甚有德、守法度,有德不失民,守法办事顺。百姓信任、做事有序,这才是天给开门的人。治理吴国,必是此君的子孙才能使其实现。季子,是守节的人,虽然(有能力)治理国家,(也是)不会即位的。”十二月,卫国北宫文子陪卫襄公到楚国,楚国是宋国的盟国。途经郑国,郑国印段前往郑国棐林慰问,按外交礼仪致郊外慰问词。卫国北宫文子入郑国都访问。郑国子羽担任礼官,郑国冯简子和郑国太叔(负责)迎候他们。访问结束回来后(北宫文子)对卫襄公说:“郑国守礼法,将因此获益良久,估计(他们)不会招致大国的讨伐!《诗经》说:‘谁能耐热,不用浴室。’礼对于政事,就如同天热有浴室。有浴室用来解热,还担心什么呢?”郑国子产从政,择贤而用;郑国冯简子能断大事;郑国子太叔容貌俊秀且熟悉典章制度;郑国公孙挥(子羽)能知周边诸侯的动向,且对其大夫的家族姓氏、官职爵位、地位贵贱、才能高低十分了解,又善于外交;裨谌多谋,在荒野思虑得当,在城邑思虑则不周。郑国如发生有关诸侯的事件,子产就(先)向子羽了解周边诸侯的动向,并经常让起草外交文稿;(再)让它和裨谌一起乘车到郊外,斟酌是否可行;然后(把结果)报告冯简子,让他决断。走完这一过程,才交子太叔执行,以应对宾客,所以鲜有败事。这就是北宫文子所说的守礼法。郑国人(常)在学校休闲,议论国家政事。郑国然明对郑国子产说:“停办学校如何?”子产说:“为何?人们早晚和回家后在此休闲,议论政事的好坏。他们喜欢的,我遵其施行;他们讨厌的,我按其修正,这儿(可)是我们的老师,怎么能停办?我听说忠善可以减怨,没听说作威可以防怨。不必马上阻止,这就像防河水(泛滥),大决口必然导致重大人员伤亡,我救不过来。不如(事先)开小口导流。(也就是说)不如让我听到(议论),并把其当成治病的良药。”然明说:“我现在才知道您确实适合治理国家,我没什么才能,(国家)如果真能按您的思路办,那(整个)郑国可就都靠您了,不只我们几个人。”孔子听到这些话,说:“从这些事看,有人说子产不仁,我不信。”郑国子皮想让尹何(家臣)治理自己的封邑。郑国子产说:“尹何年轻,不知可否。”子皮说:“他很质朴,我喜欢,(也)不会背叛我。让他到那儿学习一下,他也就越发懂得管理了。”子产说:“不行。人喜欢人,总是寻求使其获利。现在您却让喜欢的人从政,这犹如没学会用刀就让他割东西,受伤会很多。您(所谓)喜欢他,只不过是伤害他罢了,那(以后)谁还敢让您喜欢?您在郑国,是栋梁,梁断椽折,我也会受压于下,我怎敢不尽言?(如果)您有美绵,(肯定)不会让人用它来学缝制。高官职、大封邑,是人生的避风港,您却让他学习裁制,就算(把大官大邑)当成美锦,也很过分吧?我听说过学后才能从政,没听说过用从政来学习。如定要如此行事,必有所伤。就像狩猎,射箭、驾车熟练才能捕获猎物,如未曾练过在车上即要放箭又要控车,则只会担心失利和车毁人亡,哪有时间琢磨命中猎物?”子皮说:“是啊!我真笨。我听说君子致力于远、大,凡人拘泥于近、小。我,凡人啊。衣服穿在我身上,我欣赏且慎待它,高官职、大封邑是用来托付一生的,我(却)疏远、轻视它。要不是您告诉我,我是不懂的。从前我曾说:“您治理郑国,我治理我家,这样按排是可以的。现在才知道这不够。从现在起请允许就是我家族的事儿,也按您的意见办。”子产说:“人心不同,和脸一样,我怎敢说您的脸像我的呢?不过我心里认为不当,也会告诉您。”子皮认为(子产)忠厚,把政务托付给了他,子产就此开始治理郑国。卫襄公在楚国,卫国北宫文子看到楚国令尹围的威仪,对卫襄公说:“令尹已像国君了,(他)肯定有其它目的,虽能实现其目的,(但)不能善终。《诗经》说:‘万事开头易,结束难。’善终实在很难,令尹恐怕也不能幸免。”卫襄公说:“你怎么知道?”北宫文子回答说:“《诗经》说:‘慎用威仪,民之准则。’令尹无威仪,百姓就无从效法。百姓不效法的人,位在百姓之上,就难以善终。”卫襄公说:“是啊!什么叫威仪?”北宫文子回答说:“有气势并使人畏惧叫做威,有仪节并使人模仿叫做仪。国君展示国君应有的威仪,其臣子(就)敬畏并爱戴他、遵从并效法他,因此(国君)才能治理国家,美好名声永世流传。臣子展示臣子应有的威仪,其下属(就)敬畏并爱戴他,因此(臣子)才能奉行职责、保族宜家。从上到下皆如此,就能上下相安。《卫诗》说:‘威仪和协,不可胜数。’说的就是君臣、上下、父子、兄弟、内外、大小皆有威仪。《周诗》说:‘朋友交往,重在举止。’说的就是交友之道,互相交流要注重形神气势和言谈举止。《周书》列举文王之德,说:‘大国畏其力,小国念其德。’说的就是畏惧和爱护。《诗经》说:‘愚昧无知,顺天则灵。’说的就是遵从和效法。殷纣王囚禁周文王七年,诸侯皆与他同往,纣王因此害怕就把文王放了回去,可以认为这是敬爱文王。文王伐崇国,两次发兵就降服崇国而使其称臣,(其它)蛮夷相继归服,可以认为这是畏惧文王。文王的功业,天下传诵、赞美,可以认为这是遵从文王。文王的品行,至今仍为法则,可以认为这是效法文王。这展示的就是威仪(的力量)。所以君子在位可畏,施舍可爱,举止行为恰当有度,待人接物令人遵从,仪容举止值得观赏,工作处事可以效法,道德行为为之楷模,声音语气令人喜悦,行为举止高尚文雅,谈心谈话条理清晰,能够左右属下,这就叫展示威仪。(东隅注译)
主要参考文献:春秋谷梁传(谷梁赤撰)、春秋公羊传(公羊高撰)、新序(刘向撰)、春秋左传诂(中华书局)、春秋左传注(杨伯峻编着)、词诠(杨树达着)、汉语大词典(上海辞书出版社)、古代汉语词典(商务印书馆国际有限公司)等。
后记:正月,花团锦簇。与古人(春秋左传)共度七日长假,终于完成襄公三十一年注译,东方鱼肚白。默然回首东隅问丘明:我译的是您本意吗?对曰:YesorNo?吾子不敏,辞之不可以已也如东隅夫!瞬间晕爆,正月七天白干矣!