春秋左传隐公四年注释翻译卫州吁伐郑国学

怎样能够治愈白癜风 http://disease.39.net/bjzkbdfyy/171022/5781078.html

四年春王二月[1],莒人伐杞[2],取牟娄[3]。戊申[4],卫州吁弑其君完[5]。夏,公及宋公遇于清[6]。宋公、陈侯、蔡人、卫人伐郑。秋,翚帅师会[7]宋公、陈侯、蔡人、卫人伐郑。九月,卫人杀州吁于濮[8]。冬十有[9]二月,卫人立晋[10]。——————————[1]春王二月:指周(王)历二月。以周历纪事表示认同天下一统于周王室。[2]莒(jǔ)人伐杞:莒,国名,今山东省莒县;杞,国名,今山东省新泰县。[3]牟娄:杞国地名,今山东省诸城县。[4]戊申:指三月十六日。[5]卫州吁(yù)弑其君完:州吁,卫国公子、卫桓公异母弟;弑,杀(下杀上);完,卫桓公,名完。[6]公及宋公遇于清:遇,仓促会面;清,卫国地名。[7]翚(huī)帅师会:翚,鲁国公子、大夫,字羽父(fǔ);会,同。[8]濮:陈国地名。[9]有:同‘又’,插在整数与零数之间。[10]晋:卫桓公之弟名晋,即卫宣公。

四年春,卫州吁弑桓公而立[1]。公与宋公为会[2],将寻宿之盟[3]。未及期[4],卫人来告乱[5]。夏,公及宋公遇于清[6]。——————————[1]立:即位。[2]为会:为,约定;会,会面。[3]将寻宿之盟:将,打算;寻,重申;宿,国名,今山东省东平县。[4]及期:及,到;期,约定的日期。[5]告乱:告,报告;乱,叛乱。[6]遇于清:遇,匆忙见面;清,卫国地名。

宋殇公之即位也[1],公子冯出奔[2]郑,郑人欲纳[3]之。及卫州吁立[4],将修先君之怨于郑[5],而求宠于诸侯[6],以和其民[7]。使告于宋曰:“君若伐郑以除君害[8],君为主,敝邑以赋与陈[9]、蔡从,则卫国之愿也[10]。”宋人许之[11]。于是[12],陈、蔡方[13]睦于卫,故宋公、陈侯、蔡人、卫人伐郑,围其东门,五日而[14]还。——————————[1]也:提起过去话题(时)。[2]冯(píng)出奔:冯,宋穆公之子;出奔,逃奔。[3]纳:送还(归位)。[4]卫州吁立:及,等到;立,即位。[5]将修先君之怨于郑:将,只(与下句的‘而’搭配关系,‘只有…才能’);修,清算(报仇);怨,仇恨;于,向。[6]而求宠于诸侯:而,才;求宠,建立威信;求,谋求;宠,尊位。[7]以和其民:以,表目的;和,使…和顺(使动用法);其,他的;民,民心。[8]害:祸害(隐患)。[9]敝邑以赋与陈:敝邑,我国的谦称;以,拿、用;赋,人力物力;与,和。[10]则卫国之愿也:则,原本、早已;愿,盼望的事(动词作名词用)。[11]之:无义(和谐语句)。[12]于是:同‘于时’,此时。[13]方:正处于。[14]而:就。

公问于众仲[1]曰:“卫州吁其成乎[2]?”对曰:“臣闻以德[3]和民,不闻以乱[4]。以乱,犹治丝而棼之[5]也。夫[6]州吁,阻兵而安忍[7],阻兵无众[8],安忍无亲[9],众叛亲离,难以济矣[10]。夫兵犹火也[11],弗戢[12],将自焚也[13]。夫州吁弑其君而虐用[14]其民,于是乎不务令德[15],而欲以[16]乱成,必不免矣[17]。”——————————[1]众仲:鲁国大夫。[2]其成乎:其,可能;乎,表疑问语气‘…吗’;成,得逞。[3]以德:以,靠、凭借;德,行善。[4]乱:做恶。[5]犹治丝而棼之(fén):犹,犹如;治丝,剥丝;棼,使…纷乱(使动用法);而,却;之,代丝。[6]夫(fú):发语词,提起话题。[7]阻兵而安忍:阻兵,依仗军事(穷兵黩武);而,且;安忍,安于做残忍的事(残暴不仁)。[8]众:集中(聚众)。[9]亲:亲近。[10]济矣:济,成功;矣,助肯定语气。[11]夫兵犹火也:兵,战争(兵灾);火,火灾;也,表强调(的)。[12]戢(jí):收敛、停止(扑灭)。[13]自焚也:引火烧身;也,表肯定语气。[14]虐用:虐用,虐待、过度役使。[15]于是乎不务令德:于,至于;是,此;乎,词缀(表程度);务,追求;令德,美德。[16]而欲以:而,还、却;以,靠、凭借。[17]必不免矣:不免,‘不免于死’的省略;矣,表肯定语气。

秋,诸侯复伐郑。宋公使来乞师,公辞[1]之。羽父请以师会之[2],公弗许,固[3]请而行。故书曰“翚帅师”,疾之[4]也。诸侯之师败郑徒兵[5],取其禾[6]而还。——————————[1]辞:婉拒。[2]羽父请以师会之:羽父,即翚,鲁国公子、大夫,字羽父(fǔ);以,率领;会,会同;之,他们。[3]固:坚决。[4]疾之:疾,恼怒;之,代翚。[5]徒兵:步兵。[6]禾:谷类作物。

州吁未能和其民,厚问定君于石子[1]。石子曰:“王觐为可[2]。”曰:“何以[3]得觐?”曰[4]:“陈桓公方有宠于王,陈、卫方睦,若朝陈使请[5],必可得也。”厚从[6]州吁如陈。石碏使告于陈曰:“卫国褊小[7],老夫耄矣[8],无能为也。此二人者[9],实弑寡君[10],敢即图之[11]。”——————————[1]厚问定君于石子:厚,石厚(大夫石碏之子,石碏在隐公三年传中曾劝卫庄公不要溺爱州吁);问,探寻;定君,使君位稳定的办法;石子,即石碏。[2]王觐(jìn)为可:王觐即‘觐王’;王,指周天子;觐,朝拜;为,就。[3]何以:何,怎样;以,做。[4]曰:问曰的省略,有时是‘对曰’的省略。[5]朝陈使请:朝,拜见;[6]从:跟随。[7]褊(biǎn)小:土地狭小(小国)。[8]耄(mào)矣:耄,年老;矣,表已然‘…了’。[9]者:表提顿。[10]实弑寡君:语气助词,无义;寡君,对人称自己国君。[11]敢即图之:敢,谦辞,敢请;即,尽管;图,谋划、计议;之,和谐语句无义。

陈人执之而请涖于卫[1]。九月,卫人使右宰丑涖杀州吁于濮[2],石碏使其宰獳羊肩[3]涖杀石厚于陈。君子曰:“石碏,纯臣也[4],恶州吁而厚与焉[5]。大义灭亲,其是之谓乎[6]。”卫人逆公子晋于邢[7]。冬十二月,宣公即位。书曰,“卫人立晋”,众也。——————————[1]执之而请涖(lì)于卫:执,拘捕;请,告诉;涖,同莅,临、到。[2]右宰丑涖杀州吁于濮:右宰,卫国官名;丑,人名;濮,地名,所属不详。[3]宰獳(nòu)羊肩:宰,家臣主管;獳羊肩,人名。[4]纯臣也:纯,纯粹;臣,臣民;也,表感叹。[5]恶(wù)州吁而厚与焉:恶,憎恨;而,却;与焉,(习惯搭配)在其中。[6]其是之谓乎:‘其…乎’句式‘大概…吧’;是,这。[7]逆公子晋于邢:逆,迎接;于,从;邢,邢国。

译文春秋左传·隐公四年注释翻译卫州吁伐郑国学历史春秋战国·东隅鲁隐公四年春周历二月,莒人伐杞,夺取(杞)牟娄。三月十六日,卫(公子)州吁弑其君完(卫桓公)。夏,鲁隐公与宋公在(卫)清地仓促会面。宋公、陈侯、蔡人、卫人伐郑。秋,(鲁大夫)翚率师同宋公、陈侯、蔡人、卫人伐郑。九月,卫人在(陈)濮地杀(卫公子)州吁。冬十二月,卫人拥立公子晋为国君。四年春,卫国州吁弑桓公后即位。鲁隐公与宋殇公已约定会期,准备重申一下在宿国订立的盟约。约期未到,卫国来人报说国内发生叛乱。夏,鲁隐公与宋殇公匆忙间在卫清地见了个面。宋殇公即位时,(宋穆公之子)宋公子冯逃到了郑,郑人想送他回宋国即位。等到卫国州吁即位,州吁只有报了先君(与郑国)的宿仇,才能在诸侯中建立威信、笼络民心。(于是)他遣使对宋说:“您若伐郑、消除您的隐患(冯),那么您为主,我国悉索人力物力,与陈、蔡为从,这原本就是卫国所企盼。”宋人同意。此时,陈、蔡与卫正处于蜜月期,所以宋公、陈侯、蔡人、卫人联合伐郑,围郑都东门,只围了五天就退兵了。鲁隐公问大夫众仲:“卫国州吁能得逞吗?”答:“臣闻以行善得民心,未听说靠作恶。靠作恶,犹如剥丝变乱丝。州吁这个人,穷兵黩武且残暴不仁。穷兵黩武不聚众,残暴不仁民不亲,众叛亲离,难成大事。兵荒如火患,不及时扑灭,必将祸及自身。再加上州吁弑君虐民,不积德至如此程度,却想恶中求善,肯定免不了一死。”秋,诸侯再次伐郑。宋殇公遣使前来请援,鲁隐公婉拒。(鲁翚)羽父请求率师同往,隐公不准。请求再三终于成行。所以《春秋》记载:“翚帅师”,意思是恼怒翚的行为。诸侯大军击败郑步兵,夺其谷物而还。州吁未能收获民心。石厚向其父石碏探寻稳定州吁君位的办法。石碏说:“朝觐周王即可。”石厚问:“怎样才能得以觐见?”石碏答:“陈桓公正受周王宠信,陈、卫两国正处于蜜月期,若去拜见陈请他代为求请,定能得见。”于是,石厚跟州吁赴陈。石碏派人告陈说:“卫国是小国,老夫老矣,无能为力。这两人,弑我国君,敢请随意处置。”陈人拘捕二人后派人通报卫国。九月,卫人派右宰丑赶到,杀州吁于濮地;石碏派其家臣獳羊肩前往,杀石厚于陈国。君子说:“石碏,纯粹的人啊。憎恨州吁,却搭上了自己的儿子石厚。大义灭亲,大概说的就是这事!”

卫人从邢国接回公子晋。冬十二月,卫宣公即位。《春秋》记“卫人立晋”,意为民众拥护。(东隅注译)

主要参考文献:春秋左传杜注(清乾隆刊本)、春秋经传集解(晋杜预注金泽文库旧藏)、春秋左传正义、春秋谷梁传(谷梁赤撰)、春秋公羊传(公羊高撰)、春秋左传(明万历朱墨套印本)、新序(刘向撰)、春秋左传诂(中华书局)、春秋左传注(杨伯峻编著)、春秋谷梁传注疏、春秋公羊传注疏、词诠(杨树达著)、汉语大词典(上海辞书出版社)、古代汉语词典(商务印书馆国际有限公司)等。




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/grrz/4423.html