春秋左传隐公五年公元前718年东隅

北京皮肤病最好的医院 http://pf.39.net/bdfyy/qsnbdf/150717/4658077.html

五年春,公矢[1]鱼于棠[2]。传①夏四月,葬卫桓公。传②秋,卫师入郕[3]。传③九月,考仲子之宫[4]。初献六羽[5]。传④邾人、郑人伐宋。传⑤螟[6]。(无传)冬十有[7]二月辛巳,公子彄[8]卒。宋人伐郑,围长葛[9]。传⑥——————————注释[1]矢:陈设。[2]棠:鲁邑,春秋时期棠邑治所。今山东鱼台县。现有鲁隐公观鱼台位于鱼台县张黄镇武台村西。[3]入郕:入,侵入;郕,音chéng,诸侯国名,在今河南省范县。[4]考仲子之宫:考,(重要建筑)落成;仲子,鲁桓公生母;宫,春秋经称周公之庙为大庙,群公之庙为宫。此指仲子宗庙。[5]初献六羽:六羽,六羽乐舞,共六行每行八人共四十八人(人数说法多异),举着上绑有野鸡毛的竹竿,和着音乐起舞,以送仲子神主入庙。[6]伐宋。螟:伐,敌国间相征伐,敲钟击鼓公开宣战;螟,蛀食稻心的害虫,此指螟害成灾。[7]有:音yòu,通‘又’用于整数与零数之间。[8]公子彄:鲁大夫,即传文中的臧僖伯。彄音kōu。[9]长葛:郑地名,在今河南长葛县。

传①五年春,公将如棠观鱼者[1]。臧僖伯谏曰:“凡物不足以讲大事[2],其材不足以备器用[3],则君不举焉[4]。君将纳民于轨物者也[5]。故讲事以度轨量谓之轨[6],取材以章物采谓之物[7],不轨不物[8]谓之乱政。乱政亟行[9],所以败[10]也。故春蒐夏苗,秋狝冬狩[11],皆于农隙以讲事[12]也。三年而治兵[13],入而振旅[14],归而饮至[15],以数军实[16]。昭文章,明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也[17]。鸟兽之肉不登于俎[18],皮革齿牙、骨角毛羽不登于器[19],则公不射[20],古之制[21]也。若夫山林川泽之实[22],器用之资[23],皂隶之事,官司之守[24],非君所及[25]也。”公曰:“吾将略地焉[26]。”遂往,陈鱼[27]而观之。僖伯称疾,不从。书曰“公矢鱼于棠”,非礼也,且言远地[28]也。曲沃庄伯以郑人、邢人伐翼[29],王使尹氏、武氏助之[30]。翼侯奔随[31]。——————————注释[1]公将如棠观鱼者:如,往;者,助词,表商权。[2]凡物不足以讲大事:物,身份等级;不足,不值得;讲,研究、谋划;大事,军事、祭祀等。[3]备器用:备,担任;器用,有才能可以任用的人。[4]不举焉:举,推荐、选用;焉,他。[5]君将纳民于轨物者也:将,准备;纳,纳入;轨,法律;物,身份等级。者也,表判断,是。[6]讲事以度轨量谓之轨:度,音duó,衡量;轨量,轨则,法度。轨,法制;[7]取材以章物采谓之物:取材,选材;章,彰显;物采,色采花纹(物采是同义词连用,可区分等级)。[8]不轨不物:无法律无身份等级。[9]亟:音qì,屡次。[10]所以败:所以,表原因;败,衰败。[11]春蒐夏苗,秋狝冬狩:蒐音sōu,春天打猎;苗,夏天打猎;狝音xiǎn,秋天打猎;狩音shòu,冬天打猎。[12]于农隙以讲事:农隙,农事闲暇时;以,连接状语和谓语,表偏正关系,可不译。[13]治兵:治兵,练兵。[14]入而振旅:入,入城(练兵在郊外);而,并且;振,整顿;旅,军队。[15]饮至:一种典礼。古诸侯朝会盟伐完毕,祭告宗庙并饮酒庆祝。后代指欢乐的宴饮。[16]以数军实:以,又;数,清点;军实,军械和俘获物。[17]昭文章,明贵贱,辨等列,顺少长,习威仪也:昭,彰显;文章,服饰、旌旗的颜色花纹(以区分等级);明、辨同义,区别;等列,等级品位;顺,理顺;习,训练。[18]不登于俎:登,用;于,表被动;俎,音zǔ,祭祀或宴会时放牲体的礼器。(‘俎’和‘豆’都是古代祭祀用的器具)[19]皮革齿牙、骨角毛羽不登于器:皮革、牙齿、骨角、毛羽不能用在礼器和兵器上。[20]则公不射:则,所以、就。连接分句,表连贯关系;射,放箭使中目標物。[21]制:制度。[22]若夫山林川泽之实:若夫,至于;实,财富、财物。[23]器用之资:资,材料。[24]皂隶之事,官司之守:皂隶,衙门里的差役;官司:官吏;守,职责。[25]及:涉及。[26]吾将略地焉:将,准备;略,巡视;略地,巡视边境。焉,兼词,相当‘于之’,可译为‘到那里’。[27]陈鱼:陈设捕鱼装备。[28]远地:遥远的地方(离国都远)[29]曲沃庄伯以郑人、邢人伐翼:曲音qū;曲沃,今山西闻喜县,晋昭侯叔父庄伯即成师子封地;以,率领(下文中‘以燕师’的‘以’同义);翼,晋邑。[30]王使尹氏、武氏助之:王,周桓王;尹氏、武氏,周室大夫;之,它们。[31]翼侯奔随:翼侯,晋鄂侯;奔:逃亡;随,晋地,今山西介休县。

豆:古代盛肉或其他食品的器皿

传②夏,葬卫桓公。卫乱,是以缓[1]。四月,郑人侵卫牧,以报东门之役[2]。卫人以燕[3]师伐郑。郑祭足、原繁、泄驾以三军军其前,使曼伯与子元潜军军其后[4]。燕人畏郑三军而不虞制[5]人。六月,郑二公子[6]以制人败燕师于北制[7]。君子曰:“不备不虞,不可以师。[8]”曲沃叛王。秋,王命虢公伐曲沃而立哀侯[9]于翼。传③卫之乱也[10],郕人侵卫,故卫师入郕。传④九月,考仲子之宫,将万焉[11]。公问羽数于众仲[12]。对曰:“天子用八,诸侯用六,大夫四,士二。夫舞所以节八音而行八风,故自八以下[13]。”公从之。于是初献六羽,始用六佾[14]也。——————————注释[1]是以缓:是以,所以;缓,延期。[2]郑人侵卫牧,以报东门之役:侵,侵犯(不宣而战的秘密军事行动)。牧,卫地名。以,表目的,来,以便;报,报复。东门之役,公元前年,卫、宋、陈及蔡国联合攻打郑国的一场战争。[3]燕:南燕国,今河南汲县。[4]郑祭足、原繁、泄驾以三军军其前,使曼伯与子元潜军军其后:原繁、祭足、洩驾、曼伯、子元,郑人名。祭音zhài;三军,春秋时多设上、中、下三军,有车千胜,士兵三万;军,攻击;潜军,秘密出兵。[5]不虞[5]制人:虞,计划、准备;制,郑邑。[6]二公子:指曼伯、子元。[7]北制:即虎牢。[8]不备不虞,不可以师:不防备无计划,不可以兴师。[9]哀侯:晋哀侯,前文提到的翼侯之子。[10]卫之乱也:…之…也,文言句式,表时间,可译为‘…的时候’。[11]将万焉:万,舞名;焉,兼词,相当于‘于之’,可译成‘于此’。[12]公问羽数于众仲:公,鲁隐公;羽数,羽舞人数;于,向;众仲,鲁国大夫。[13]夫舞所以节八音而行八风,故自八以下。夫,音fú,发语词;所以,用来…;节,调节;八音,八种乐器;行,传播;八风,八方之风。[14]佾:音yì,乐舞的行列。

俎:古代祭祀或宴会时放牲体的礼器

传⑤宋人取邾田[1]。邾人告于郑[2]曰:“请君释憾于宋,敝邑为道[3]。”郑人以王师会之[4]。伐宋,入其郛[5],以报东门之役。宋人使来告命[6]。公闻其入郛也,将救之,问于使者曰:“师何及[7]?”对曰:“未及国。”公怒,乃止,辞[8]使者曰:“君命寡人同恤社稷之难,今问诸使者[9],曰‘师未及国‘,非寡人之所敢知也。”传⑥冬十二月辛已,臧僖伯卒。公曰:“叔父有憾[10]于寡人,寡人弗敢忘。”葬之加一等。宋人伐郑,围长葛,以报入郛。——————————注释[1]取邾田:取,夺取;田,田地。[2]告于郑:告,请求;于,向。[3]释憾于宋,敝邑为道:释憾,借事报复以解恨;道音dǎo,引导。[4]以王师会之:以,率领;王师,周天子的军队;会,会合;之,指邾人。[5]郛:音fú,外城,即郭。[6]使来告命:使,派使节;告命,请命(以君之名)[7]师何及:何,哪里;及,到。[8]辞:拒绝。[9]君命寡人同恤社稷之难,今问诸使者:君,指宋君;恤,担忧;诸,兼词,相当于‘之于’。[10]憾:怨恨、不满。——————————隐公五年翻译:

鲁隐公五年春,鲁隐公在棠地观捕鱼。夏四月,葬卫桓公。秋,卫师进入郕国。九月,仲子宗庙落成。开始向神献演六羽乐舞,送仲子神主入宗庙。邾人、郑人伐宋。螟害成灾。冬十二月二十九日,公子彄卒。宋人伐郑,围郑国长葛。鲁隐公五年春,鲁隐公准备去棠地观捕鱼。臧僖伯劝他说:但凡身份等级不足以谋大事,才能水平不足以任要职的人,君王就不能选用他。君王的要务是提升百姓的法制观念和等级观念。研究法律并公正司法叫法制,选用人才并量才使用叫等级制(选取各种材料来显示其色彩差异叫“物”)。无法制无等级,就是乱政。乱政多行,国家即衰败。所以,春夏秋冬的狩猎活动,都要在农闲时进行。每隔三年要练兵,大演习后进入国都要整顿军队,到宗庙祭告祖先,设宴庆贺,清点军用物资及俘获物。彰显文采,以示贵贱,区分等级,以明尊卑。这些都是演练威仪。还有,由于鸟兽的肉不能上宗庙祭器,它的皮革、牙齿、骨角、毛羽不可用于礼器和兵器,所以君王就不能射杀它们,这是古时的常规。至于山林川泽之物,器物用具之资材,杂役之事,官吏之职责,更不是君王能面面俱到的。鲁隐公说:“我准备去棠地巡视边境。”就去了那里观捕鱼。僖伯称病,未从。史书记载:“鲁隐公在棠地观捕鱼。”这是由于鲁隐公的行为不合礼制,且暗示棠地较远。晋国曲沃庄伯率领郑军、邢军伐晋国翼,周桓王派周大夫尹氏、武氏助庄伯。晋鄂侯逃到晋国随。夏,葬卫桓公。由于卫国内乱,葬礼延期。四月,郑国入侵卫国牧,报复东门之役。卫国人率领南燕国军队伐郑国。郑国的祭足、原繁、泄驾率三军正面迎击南燕军,又派曼伯和子元偷袭其后。南燕国畏俱郑国三军,而没防备郑国制的军队。六月,郑国两公子曼伯和子元率制军在虎牢击败南燕军。君子说:“不设防无计划,不可以兴师。”晋国曲沃背叛周桓王。秋,周桓王令虢国公伐晋国曲沃,并在晋国翼立哀侯为晋君。卫国内乱时,郕国小部队入侵卫国,故卫军大举进军郕国。九月,仲子宗庙落成,准备在此献演“万舞”。鲁隐公向众仲问羽舞的人数。众仲回答说:“天子用八羽,诸侯用六羽,大夫四羽,士二羽。舞应伴随八种乐器奏出的乐曲并传播八方之风。天子用八羽,所以我们人数必在八羽以下。”鲁隐公认为他得对。于是开始献演六羽乐舞,此后其它活动开始采用六行。宋国夺取了邾国田地,邾国请求郑国说:“请君向宋国报仇雪耻,我们愿做向导。”于是,郑国率领周天子军与邾国军会合。开始进攻宋国,入外城,报了东门之役的仇。宋国使臣带着告命向鲁国求救。鲁隐公闻宋军已入外城,打算援救宋国,就问使者:“宋军到了哪里?”回答说:“未入国都。”鲁隐公怒,命停止援救,并拒绝使者说:“宋君命我同赴宋国危难,现在你却说‘军队还没有到国都’,这就不是我所敢知道的了。”冬,十二月二十九日,臧僖伯卒。鲁隐公说:“叔父对我有不满,我不敢忘记。”于是以高一级的葬仪安葬了他。宋国伐郑国,包围了长葛,以报复郑国攻进外城之役。(东隅译注)




转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzfs/3448.html